“嗯,我说了那么多都忘记了。你明天不去吗?”
“你觉得简希望我去。”
“我想她一定不会希望在尼日菲花园的日子见到你哪怕一眼。”
“我想也是。”
第二天天气很好,伊丽莎白就像书中写的一样一个人走去了尼日菲花园,然后应该会和达西先生加深以下了解。
饭桌上,班纳特先生郑重的宣布家里将在一个礼拜之后迎来一位客人。
“爸爸,是什么人要来做客?”莉迪亚好奇的问到。
“班纳特先生,为什么我不知道将有什么客人来我们家呢?”班纳特夫人也问道。
“我也不知道,班纳特太太,因为我从来没见过他。”班纳特先生回答。“我在一个月以前收到了一封信,是我的表侄柯林斯先生写来的。”
“我怎么不知道你有什么表侄?”
“我之前也不知道。”
“我想他是来看望一下我们家人,要知道在我去世后,这里的一切可都是他的。”
“什么?你说什么?”班纳特太太惊讶的叫到。
“我们只有六个女儿,而他们无法继承我的财产,以后朗伯恩的一切都将属于这位柯林斯先生。”
“爸爸,这太不公平了!”吉蒂和莉迪亚一同叫到。
“法律上就是这么规定的。”玛丽也忧心忡忡的说道。
“信上写了什么?”莉莉娅问道。
“我来都给你们听听,我相信听完之后,你们的心情会好很多的。”
“绝不。”班纳特太太叫到。
亲爱的长者:
以前你为先父之间曾有些芥蒂,这一直使我感到不安。自先父不幸弃世以来,我常常想到要弥补这个裂痕;但我一时犹豫,没有这样做,怕的是先父生前既然对阁下唯恐仇视不及,而我今天却来与阁下修好,这未免有辱先人。不过目前我对此事已经拿定主张,因为我已在复活节那天受了圣职。多蒙故刘威斯。德。包尔公爵的孀妻咖苔琳。德。包尔夫人宠礼有加,恩惠并施,提拔我担任该教区的教士,此后可以勉尽厥诚,恭待夫人左右,奉行英国教会所规定的一切仪节,这真是拜三生不幸。况且以一个教士的身份来说,我觉得我有责任尽我之所及,使家家户户得以敦穆亲谊,促进友好。因此我自信这番好意一定会受到你的重视,而有关我继承浪博恩产权一事,你也可不必介意。并请接受我献上的这一枝橄榄枝。我这样侵犯了诸位令媛的利益,真是深感不安,万分抱歉,但请你放心,我极愿给她们一切可能的补偿,此事容待以后详谈。如果你不反对我踵门拜候,我建议于十一月十八是,星期一,四点钟前来拜谒,甚或在府上叨扰至下星期六为止。这对于我毫无不便之处,因为咖苔琳夫人决不会反对我星期日偶而离开教堂一下,只消有另一个教士主持这一天的事怀就行了。敬向尊夫人及诸位令媛致候。
你的祝福者和朋友威廉。柯林斯
十月十五日写于威斯特汉附近的肯特郡汉斯福村
(此信内容摘自原著)
“所以这位先生将在下礼拜一的四点来到这里。我想我们可以把那天的晚饭准备的丰盛一些。”班纳特先生把信这好说道。
“是的,我会准备的。这位先生的有些话可挺讨人喜欢的。”班纳特太太说。
“哪些话?我可没一句听着顺耳的。”莉迪亚说。
“听着,这位先生一定是要在你们中间选一个,不然的话他就没法补偿你们。”
“什么选一个?”
“只要你们其中一个成为他的妻子,那么我们就不用被赶出自己的房子了。”
第25章 不得不去尼日菲的莉莉娅
对于柯林斯先生的到来莉莉娅其实抱有很大的好奇心,以前在看书的时候莉莉娅一直觉的这位柯林斯表哥是一位起了相当作用的人物,最主要的是这位伊丽莎白有很大可能要嫁的(当然如果伊丽莎白没拒绝的话)先生,他明显的与达西先生有相当大的对比性,所以当时聪明的伊丽莎白仅是发觉了达西先生对她的好感,即使伊丽莎白还没有真正喜欢上这位并没有多少表示的先生,他也绝对会在自身讨厌柯林斯的情况下肯定的拒绝他。
对于这位柯林斯表哥莉莉娅唯一的不喜就在于他每天的把那位咖苔琳。德。包尔夫人挂在嘴边,不过这并不是什么难以忍受的事情,莉莉娅觉得那不过是这位柯林斯先生的口头差罢了。在《傲慢与偏见》的书中描写的柯林斯是个二十五岁的青年,高高的个儿,望上去很肥胖,他的气派端庄而堂皇,又很拘泥礼节(原著上摘的)。在莉莉娅看来那就是一位有文化又有钱的古板东北青年样的男人,这没什么不好的,不过在九五版的电视剧里,这位柯林斯表哥的外貌完全可以让人称之为柯林斯表叔了,所以莉莉娅相当的想看一看这位表哥倒底长什么样。
“哎呀,柯林斯表哥你快来吧,快点让我看看你啊!”莉莉娅边嘀嘀咕咕的自言自语着,
边慢慢的走在开满小花的草地上。
“班纳特小姐?”
“啊?”
“早上好班纳特小姐。”达西大步的走向莉莉娅,微笑着说道。
“达西先生?你怎么在这?”怎么不在尼日菲花园陪着伊丽莎白?
“当然是散步。”达西走到莉莉娅的面前礼貌的行了个礼。“班纳特小姐看来很喜欢在这散步?”
“嗯。”
“只有班纳特小姐一个人吗?”
“嗯。其他的班纳特大的两个在尼日菲花园,另外三个在家里。”
“班纳特小姐是说伊丽莎白小姐也去了尼日菲花园?”
“嗯。达西先生没遇到吗?”你可真是背。
“是的,我吃完早饭就出来散步了。”
“嗯。”那你还不回去。
“简小姐昨天去庄园的时候遇到了大雨,现在有点发烧,伊丽莎白小姐倒是正好去了可以照顾下简小姐的病。”
“嗯。”早知道了好不好。
“宾利昨天已经叫医生去诊断过了,并没有大碍,不过要休息几天。”
“嗯。”
“班纳特小姐你回去照顾你的姐姐吗?”显然达西先生对自己每次努力找话说之后都只得到“嗯”这样的回答很不满意。
“是的。”你都这么说了我能不去吗?莉莉娅沉默几秒后回答道。
“那么要做什么准备吗?”
“啊?”
“简小姐的病虽不严重,不过也要休息个三四天才行。”
“我会带些衣物去的,顺便把简和伊丽莎白的一起带去。”
“那么,做马车去吗?”
“不,骑马。”
“那么。。。”“啾。。。”,达西吹了一声哨子,转过头看着莉莉娅说:“是否有荣幸和班纳特小姐同行呢?”
“额。。。当然,达西先生。”莉莉娅看了眼从远处飞奔而来的白马回答道。
“那么我们现在去班纳特宅还是班纳特小姐要在这继续散会儿步?”达西等白马跑到自己身边站定,牵起了缰绳后问。
“不,现在就回去。”
莉莉娅和达西两人一前一后的走在路上,达西看着莉莉娅慢吞吞的动作,觉得自己刚才的行为已经完全超出了自己的预料,为此达西一路上都板着一张脸看着莉莉娅的背影。
“莉莉娅,你怎么这么快就回来了?”班纳特太太看了眼无精打采的莉莉娅,担心的问:“莉莉娅宝贝,你是不是生病了?”
“没有,母亲。”莉莉娅走到门边让达西走进来。
“达西先生!”
“班纳特太太早上好。”
“达西先生见到你真是令人意外。”班纳特太太的话中显然没有欢迎的意思。
“莉莉娅,你怎么会和达西先生一起回来?”吉蒂问。
“我在散步的途中遇到达西先生的。达西先生告诉我简昨天发烧了,所以我回来那一些衣物。”
“达西先生,简没什么是吧?”班纳特太太有些焦急的问。
“请放心,班纳特太太,昨天宾利已经请了医生,并没有大碍,只需要休息两天就可以了。”
“哦,那就好。”
“吉蒂,你能帮我拿些简的衣服吗?莉迪亚,帮我拿伊丽莎白的衣服?”莉莉娅问道。
“哦,好的。”
“好的。”
“莉莉娅,你要去照顾简吗?”玛丽问道。
“嗯,达西先生会和我一起去尼日菲。”
“嗯。”
大家匆匆的拿了一些衣物,让莉莉娅装在一个大编织袋里带去,班纳特先生走出来问:“莉莉娅,你需要马车吗?”
“不,父亲,我骑马就行了。”
“还是坐马车吧,莉莉娅。”
“父亲,真的没关系。”
“好?